凡未经许可擅自转载本站文章者,将被授予“学术臭虫”称号!
Dormi, Liu'
你要睡,利乌姑娘
Stefani Benni 著
徐国栋 译
Dorme la corriera dorme la farfalla dormono le mucche nella stalla
il cane nel canile il bimbo nel bimbile il fuco nel fucile e nella notte nera dorme la pula dentro la pantera
dormono i rapresentanti nei motel dell'Esso dormono negli Hilton i cantanti di successo dorme il barbone dorme il vagone dorme il contino nel baldacchino dorme a Betlemme Gesu' bambino un po' di paglia come cuscino dorme Pilato tutto agitato
dorme il bufalo nella savana e dorme il verme nella banana dorme il rondone nel campanile russa la seppia sul'arenile dorme il maiale all'Hotel Nazionale e sull'amaca sta la lumaca addormentata
dorme la mamma dorme il figlio dorme la lepre dorme il coniglio e sotto i camion nelle autostazioni dormono stretti i copertoni
dormono i monti dormono i mari dorme quel porco di Scandellari che m'ha rubato la mia Liu' per cui io solo porcamadonna non dormo piu '
|
公交车睡了 蝴蝶睡了 奶牛们睡了 在牛棚里
狗睡在狗窝里 孩子睡在摇篮里 子弹睡在步枪里 在那黑沉沉的夜 谷糠睡在豹子的肚子里
议员们睡在 壳牌公司的汽车旅馆里 睡在希尔顿饭店里的 是走红的歌星们 乞丐睡了 列车睡了 伯爵的儿子睡在 华盖中 耶稣的孩子们 睡在伯特利 1里 一点稻草 当作垫子 彼拉多 2睡了 他紧紧地绷着身子
水牛睡了 在热带草原上 蠕虫睡在 香蕉里 燕子们睡在 钟楼上 乌贼们打鼾 在沙滩里 那头公猪,睡在 国民旅馆里 在那吊床上 歇着那蜗牛 它睡得好香
妈妈睡了 儿子睡了 野兔睡了 家兔睡了 在那卡车下 在那汽车站 紧挨着睡的 是那些轮胎
山睡了 海睡了 那头斯勘得拉里 3的猪睡了 他偷走了我的利乌姑娘 为此我成天除了骂“猪猡” 再也不睡
1伯特利,希伯来文,为“上帝的家”之意。 2彼拉多,是处死耶稣的罗马总督。 3Scandellari ,萨丁岛的一家公司名。
|
---|
声明:站内文章均仅供个人研究之用,如有侵权,请权利人来信告知。
站内未注明作者之文章均为原创,如要使用或转载请来信告知。
前期统计IP计数2320,新计数从2003年11月3日开始运行。